Detalle Asignatura

TECNICAS DE INTERPRETACION CONSECUTIVA Y SIMULTANEA UNILA.II - 732510

  • Descripción :Curso teorico-practico destinado a desarrollar en el alumno las habilidades requeridas para realizar encargos de interpretacion de dificultad linguistica avanzada, tanto de textos generales como de textos del area de la economia, politica, diplomacia y de la ciencia y tecnologia en general. Especial enfasis se dara a la compresion de textos orales en la lengua extranjera y a su adecuada reproduccion en lengua espa?ola y vice versa teniendo en cuenta la velocidad del hablante/orador original.


  • Resultados aprendizaje esperados :1. Preparar una presentacion sobre un tema especifico para su interpretacion en clase y exponer sobre aquello en lengua extranjera
    2. Pronunciar un discurso elaborado
    3. Analizar un discurso e identificar las ideas principales
    4. Utilizar terminologia especializada de acuerdo con los temas tratados en clase
    5. Detectar eventuales problemas en la interpretacion y desarrollar estrategias para superarlos
    6. Traducir a la vista un texto de dificultad avanzada
    7. Interpretar en forma consecutiva o simultanea un discurso de dificultad avanzada de mediana y larga duracion
    8. Evaluar y criticar la calidad de la propia interpretacion y la de los pares

  • Contenidos :- Las tecnicas de trabajo linguistico en la interpretacion.
    - Tecnicas y mecanismos de memoria.
    - La preparacion del tema: fuentes y gestion de documentacion.
    - El uso de herramientas: diccionarios, glosarios, internet, textos paralelos.
    - La articulacion, respiracion, fluidez, entonacion, el lenguaje gestual y corporal; la distancia hacia el orador, el publico, el topico, el contexto o la situacion.
    - Problemas de la interpretacion: velocidad, enfasis, contradiccion, omision, de informacion, falta de contenido.
    - Temas generales y especificos del quehacer economico, cientifico, politico, cultural, historico y otros del ambito nacional e internacional.
    - Tecnicas de relajacion.

  • Metodología :Esta asignatura se realizara sobre la base de ejercicios con textos orales y escritos que podran estar conformados por transcripciones, reproducciones y extractos de conferencias, discursos, negociaciones y otros, en formato audiovisual o auditivo; presentaciones de alumnos, profesores y especialistas invitados en la lengua extranjera y en la lengua materna en un nivel de dificultad avanzada.

    Interpretacion consecutiva y simultanea de textos orales de dificultad avanzada y de mediana y larga duracion.

    Simulaciones de interpretaciones consecutivas y simultaneas (mock).

  • Evaluación :Se realizaran evaluaciones que contemplaran: interpretacion consecutiva, interpretacion simultanea.
  • Facultad :HUMANIDADES Y ARTE
  • Departamento :IDIOMAS EXTRANJEROS
  • Creditos :6
  • Cupos :10
  • Campus :CONCEPCION

Emergencias

Emergencias Personales
Guardias UdeC: 41 220 3000
Policlínico ACHS*:41 220 4577
Ambulancia ACHS: 1404
Asistencia Covid-19: 22 820 3002
Emergencias Químicas

MATPEL:
41 220 3330 / 41 220 7352

Externos
Ambulancia: 131
Bomberos: 132
Carabineros: 133
PDI: 134