TECNICAS DE INTERPRETACION CONSECUTIVA Y SIMULTANEA UNILA.II - 732510
- Descripción :Curso teorico-practico destinado a desarrollar en el alumno las habilidades requeridas para realizar encargos de interpretacion de dificultad linguistica avanzada, tanto de textos generales como de textos del area de la economia, politica, diplomacia y de la ciencia y tecnologia en general. Especial enfasis se dara a la compresion de textos orales en la lengua extranjera y a su adecuada reproduccion en lengua espa?ola y vice versa teniendo en cuenta la velocidad del hablante/orador original.
- Resultados aprendizaje esperados :1. Preparar una presentacion sobre un tema especifico para su interpretacion en clase y exponer sobre aquello en lengua extranjera
2. Pronunciar un discurso elaborado
3. Analizar un discurso e identificar las ideas principales
4. Utilizar terminologia especializada de acuerdo con los temas tratados en clase
5. Detectar eventuales problemas en la interpretacion y desarrollar estrategias para superarlos
6. Traducir a la vista un texto de dificultad avanzada
7. Interpretar en forma consecutiva o simultanea un discurso de dificultad avanzada de mediana y larga duracion
8. Evaluar y criticar la calidad de la propia interpretacion y la de los pares
- Contenidos :- Las tecnicas de trabajo linguistico en la interpretacion.
- Tecnicas y mecanismos de memoria.
- La preparacion del tema: fuentes y gestion de documentacion.
- El uso de herramientas: diccionarios, glosarios, internet, textos paralelos.
- La articulacion, respiracion, fluidez, entonacion, el lenguaje gestual y corporal; la distancia hacia el orador, el publico, el topico, el contexto o la situacion.
- Problemas de la interpretacion: velocidad, enfasis, contradiccion, omision, de informacion, falta de contenido.
- Temas generales y especificos del quehacer economico, cientifico, politico, cultural, historico y otros del ambito nacional e internacional.
- Tecnicas de relajacion.
- Metodología :Esta asignatura se realizara sobre la base de ejercicios con textos orales y escritos que podran estar conformados por transcripciones, reproducciones y extractos de conferencias, discursos, negociaciones y otros, en formato audiovisual o auditivo; presentaciones de alumnos, profesores y especialistas invitados en la lengua extranjera y en la lengua materna en un nivel de dificultad avanzada.
Interpretacion consecutiva y simultanea de textos orales de dificultad avanzada y de mediana y larga duracion.
Simulaciones de interpretaciones consecutivas y simultaneas (mock).
- Evaluación :Se realizaran evaluaciones que contemplaran: interpretacion consecutiva, interpretacion simultanea.
- Facultad :HUMANIDADES Y ARTE
- Departamento :IDIOMAS EXTRANJEROS
- Creditos :6
- Cupos :10
- Campus :CONCEPCION