METODOLOGIA Y PRACTICA DE LA TRADUCCION II:INGLES AL ESPA?OL - 733457
- Descripción :Asignatura teorico-practica profesional destinada a perfeccionar y profundizar las competencias linguistico-traductoras en diversas tematicas y tipologias textuales para estudiantes con un nivel de idioma ingles C1 segun el Marco Comun Europeo de Referencia. Capacita al alumno para intercomunicar informacion escrita de manera competente y autonoma.
- Resultados aprendizaje esperados :1. Traducir textos del ingles al espa?ol en forma escrita y oral de diversas tipologias textuales, aplicando procedimientos tecnicos y estrategias de traduccion de acuerdo a situaciones de la vida laboral en la que se desempe?aran.
2. Evaluar el trabajo realizado mediante la revision, correccion y reformulacion de las traducciones asignadas.
3. Demostrar comprension de aspectos linguistico-culturales a traves de la produccion de textos en espa?ol que consideren las convenciones sociolinguisticas y discursivas de la lengua meta.
4. Aplicar procedimientos formales de la profesion que den cuenta de la valoracion del proceso de traduccion y de la etica profesional inherente a un traductor.
- Contenidos :1. Tipologias textuales
2. Procedimientos tecnicos y estrategias de traduccion
3. Elementos linguisticos, discursivos y pragmaticos del ingles y del espa?ol
4. Elementos eticos propios de la profesion
- Metodología :La asignatura se desarrollara sobre la base de clases expositivas, discusiones en formato de seminario, presentaciones por parte de los estudiantes de sus trabajos de traduccion y practica autonoma de los procesos y procedimientos traductologicos.
- Evaluación :Se realizaran evaluaciones escritas y evaluaciones orales.
- Facultad :HUMANIDADES Y ARTE
- Departamento :IDIOMAS EXTRANJEROS
- Creditos :6
- Cupos :23
- Campus :CONCEPCION